2020 IAFAA
  • Placanje clanarine
  • Uputstva i formulari
  • Prijava radova
  • Sarajevo

MULTILINGUALISM IN THE EUROPEAN UNION IN THE CONTEXT OF TRANSLATION OF LEGAL ACTS MULTIJEZIČNOST U EVROPSKOJ UNIJI U KONTEKSTU PREVODA PRAVNIH AKATA

5/23/2015

0 Comments

 
mr. sc. Milijana Ratković
University for Business, Engineering and Management PIM Banja Luka
Summary

The European Union respects the right of its citizens to the identity and, although committed to integration of the Member States, the European Union promotes the freedom of its people to speak and write their own language. Multilingualism is also one of the foundations on which the EU is based. "United in diversity" is one of the most common slogans in EU documents. In accordance with this motto, the diversity of languages ​​is common wealth and the EU considers it as one of its priorities. Translating legal documents is an integral part of the pre-accession strategy of every candidate country for EU membership and is one of the key elements of successful integration into the EU. Texts of legal acts are published in all official languages ​​and all have the same legal force .

Key words: multilingualism, English language, European Union, acquis, translation

Sažetak

Evropska unija poštuje pravo svojih građana na identitet i iako predana integraciji zemalja članica, Evropska unija istovremeno promoviše slobodu svojih naroda da govore i pišu vlastitim jezikom. Multijezičnost je takođe i jedan od temelja na kojima počiva EU. “Ujedinjeni u različitosti” (United in diversity) jedan je od najčešćih slogan u dokumentima EU. U skladu s ovim motom, raznolikost jezika zajedničko je bogatstvo i EU na to gleda kao na jedan od svojih prioriteta. Prevođenje pravnih propisa EU je sastavni dio pretpristupne strategije svake države kandidata za članstvo u Evropskoj uniji i jedan je od ključnih elemenata uspješne integracije u EU. Tekstovi pravnih akata objavljuju se na svim službenim jezicima i svi imaju istu pravnu snagu.

Ključne riječi: multijezičnost, engleski jezik, Evropska unija, acquis, prevod 

0 Comments



Leave a Reply.

    Programski odbor HR Konferencije 2015

    Apstrakti prihvacenih radova na HR Konferenciji 2015 - Beograd

    Archives

    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015

    Categories

    All

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly